Parole, parole, parole…

'O panaro, a Napoli anche la spesa ha la sua ascensore

‘O panaro, a Napoli anche la spesa ha la sua ascensore «Marì, acala1 ‘o panaro», un espressione tipica che si ascolta ancora oggi nei vicoli del centro storico partenopeo. A Napoli anche la spesa ha la sua ascensore. ‘O panaro, il cestino di vimini2 appeso un filo, è uno strumento ancora oggi utilizzato nei vicoli …

'O panaro, a Napoli anche la spesa ha la sua ascensore Читать полностью »

Post Divider

Là ci darem la mano

Дуэт Дон Жуана (Don Giovanni) и Церлины (Zerlina) из оперы Вольфганга Амадея Моцарта «Дон Жуан» на либретто (libretto) Лоренцо Да Понте (Lorenzo Da Ponte). Don Giovanni cerca di sedurre Zerlina, una contadinella di cui si è invaghito. Zerlina sta festeggiando le sue nozze con Masetto, ma Don Giovanni non si fa problemi; con l’aiuto di …

Là ci darem la mano Читать полностью »

Post Divider

Как потерять голову по-итальянски

Русскому выражение «потерять голову» соответствует итальянское выражение «perdere la testa», которое переводится точно так же. Фразеологический оборот будет таким: perdere la testa per qualcuno (потерять из-за кого-то голову, влюбиться в кого-то по уши). Обратите внимание на предлог per. Примеры: Ho perso completamente la testa per lei (я совершенно потерял из-за неё голову, я по уши …

Как потерять голову по-итальянски Читать полностью »

Post Divider

Как замедлить время

Многие задаются вопросом: почему с возрастом время летит быстрее, вернее, почему так кажется. У детей меньше забот? Сомнительно. У детей полно забот – они познают мир. Думаю, в голове взрослого человека просто накапливается много всякого хлама, на который и расходуется внимание, силы. Так или иначе, хорошо ограничить себя в жизни от лишнего. Например, интернет – …

Как замедлить время Читать полностью »

Post Divider

Proverbi sul perdono – Пословицы о прощении

Il perdono è la cessazione del sentimento di risentimento nei confronti di un’altra persona; è quindi un gesto umanitario con cui, vincendo il rancore, si rinuncia a ogni forma di rivalsa di punizione o di vendetta nei confronti di un offensore. Per estensione ha il valore d’indulgenza verso le debolezze o le difficoltà altrui, oppure di commiserazione …

Proverbi sul perdono – Пословицы о прощении Читать полностью »

Post Divider

Come il solito o come al solito

Один любезный читатель интересуется и задаётся вопросом могут ли равнозначно употребляться выражения «come il solito» и «come al solito», последняя из которых предпочтима журналистами, писателями и многими другими деятелями культуры». Первое являет собой научное употребление, второе – популярное. Прилагательное solito, в данном (первом) случае, приобретает значение существительного со значением «привычка», «обыкновение» и подобными и предшествуется …

Come il solito o come al solito Читать полностью »

Post Divider

Игра - animali

Перед вами занимательная и весьма полезная в дидактическом смысле игра. Вам надлежит правильно угадать итальянские названия животных. Первая выбранная вами буква будет случайной. Чем больше будет отгаданных букв, тем легче будет отгадать всё слово. Но не нажимайте на буквы бездумно: старайтесь вспомнить это слово! Внизу игры – таблица со всеми названиями животных, имеющихся в игре. …

Игра - animali Читать полностью »

Post Divider

Избегай говорить "Come stai?" "Sto bene"!!! - альтернативы

Evita di dire “Come stai?” “Sto bene”!!! – Alternative “– Ciao! Come stai? (Привет! Как поживаешь ?) – Sto bene, grazie! E tu? (Хорошо, спасибо! А ты?) – Anche io sto bene! (Я тоже хорошо!)”… Wow! Che inizio di conversazione avvincente! (Вау! Какое начало увлекательной беседы!) No, sul serio… (Нет, серьёзно…) È davvero troppo banale… (Это действительно …

Избегай говорить "Come stai?" "Sto bene"!!! - альтернативы Читать полностью »

Post Divider

Я иду сожрать бабушку или важность пунктуации

В переведённой мной ниже статье, автор пишет о двусмысленности, возникающей в предложении «vado mangiare nonna» при отсутствии в нём пунктуации и об особенностях словоупотребления в Падании, при котором подобной двусмысленности не возникает. Мы хорошо знаем советский мультфильм «В стране невыученных уроков», где Его Величество Глагол Повелительного Наклонения объявляет приговор двоечнику Виктору Перестукину «Казнить нельзя помиловать» …

Я иду сожрать бабушку или важность пунктуации Читать полностью »

Post Divider

Разбор стихотворения Чезаре Павезе "Ogni giorno che passa è un riandare..."

Ogni giorno che passa è un riandare tutta la storia grigia della vita. Una donna che appena mi ha parlato mi ha messo in cuore come un gran germoglio gonfio di gioia. È una gioia vedere tanti rami verdissimi nel vento e tanti fiori prepotenti, sboccianti, è una gran gioia perché nel sangue pure è …

Разбор стихотворения Чезаре Павезе "Ogni giorno che passa è un riandare..." Читать полностью »

albero
neve