Как и когда использовать сослагательное наклонение!

Come e quando usare il congiuntivo!

Uso del congiuntivo (Использование сослагательного наклонения)

In italiano il congiuntivo può essere usato sia in frasi subordinate che in frasi principali. (В итальянском языке сослагательное наклонение может быть использовано как в подчинённых предложениях, так и – в главных)

Il congiuntivo in frasi subordinate (quasi sempre introdotto da «CHE» o «SE») (Сослагательное наклонение в подчинённых предложениях (почти всегда вводятся с помощью «CHE» или «SE»))

In subordinate, usiamo il congiuntivo… (В подчинённых используем сослагательное наклонение...)

  • Insieme a verbi che esprimono un’opinione (credere, pensare, ritenere, supporre, immaginare, avere l’impressione che…) (Вместе с глаголами, которые выражают мнение (полагать, думать, считать, допускать, воображать (представлять себе), иметь впечатление, что...)
    • Credo che faccia molto freddo oggi! (Я полагаю, что сегодня очень холодно!)
    • Pensi che questo vestito mi stia bene1? (Думаешь, это платье мне идёт?)
    • Sara ha l’impressione che il suo fidanzato la tradisca. (Саре кажется, что её жених ей изменяет)
  • Insieme a verbi che esprimono volontà, desiderio (volere, desiderare, preferire, gradire che…) (Вместе с глаголами, которые выражают волю, желание (хотеть, желать, предпочитать, нравиться, что...)
    • Vuole che io vada a casa sua stasera. (Он (она) хочет, чтобы я пришёл (пришла) к нему домой вечером)
    • Desidero che Marco venga a chiedermi scusa. (Я хочу, чтобы Марко попросил у меня прощения)
    • Preferiamo che voi parliate di meno. (Предпочитаем, чтобы вы поменьше говорили)
  • Insieme a verbi che esprimono speranza o paura (sperare, augurarsi, aspettarsi, temere, aver paura che…) (Вместе с глаголами, которые выражают надежду или страх (надеяться, желать себе (надеяться на что-то), ожидать чего-то, бояться, бояться, что...)
    • Spero che questo brutto periodo finisca presto. (Надеюсь, что эта чёрная полоса скоро закончится)
    • Francesca si augura che suo figlio si laurei2 in estate. (Франческа надеется, что её сын получит летом диплом)
    • Temo che tu abbia la febbre: scotti! (Боюсь, у тебя жар: ты горишь!)
    • Ho paura3 che non riescano a venire stasera. (Боюсь, что они не смогут придти сегодня вечером)
  • Insieme a verbi che esprimono incertezza, dubbio, irrealtà (non essere sicuri / certi, dubitare, fingere che… + non sapere, ignorare se …) (Вместе с глаголами, которые выражают неуверенность, сомнение, нереальность (не быть уверенным, сомневаться, делать вид, что... + не знать, не ведать, что...)
    • Non sono certa che sia la scelta migliore. (Я не уверена, что это лучший выбор)
    • Dubiti che io ne sia capace? (Ты сомневаешься, что я способен на это?)
    • Non sappiamo se stiano scherzando o siano seri. (Мы не знаем, шутят ли они или серьёзно)
  • Insieme a verbi che esprimono stati d’animo (essere felice, essere contento, far piacere, essere dispiaciuto, rallegrarsi che…) (Вместе с глаголами, которые выражают состояние души (быть счастливым, быть довольным, радовать (доставлять радость), быть неприятным, радоваться, что…)
    • Sono felice che tu sia qui. (Я счастлив, что ты здесь)
    • Mi fa piacere che tu sia qui. (Меня радует, что ты здесь)
    • Mi dispiace che lui non abbia avuto il coraggio di parlare. (Мне жаль, что у него не хватило смелости поговорить)

MA! (Но!)

  • Se il soggetto della frase principale e il soggetto della frase dipendente sono uguali, allora non utilizziamo il congiuntivo ma l’infinito (preceduto da «di»)! (Если подлежащее главного предложения и подлежащее подчинённого предложения сходны, тогда мы не используем сослагательно наклонение, но используем инфинитив (вводимый предлогом “di”)!)
    • (io) Spero che tu raggiunga i tuoi obiettivi → (io) Spero di raggiungere i miei obiettivi. ((я) Надеюсь, что ты достигнешь своих целей → (я) Надеюсь достичь моих целей)
    • (voi) Credete che lui sia il migliore → (voi) Credete di essere i migliori. ((вы) Полагаете, что он лучший → (вы) Полагаете, что вы лучшие)
    • Lei è contenta che voi siate venuti → Lei è contenta di essere venuta. (Она рада, что вы пришли → Она рада, что пришла)
  • Il verbo «sapere» alla forma affermativa non esprime incertezza, bensì certezza! Quindi non richiede il verbo al congiuntivo, ma all’ indicativo. (глагол «sapere» (знать) в утвердительной форме не выражает неуверенности, а наоборот уверенность! Поэтому требуется глагол не сослагательном наклонении, а в изъявительном)
    • Non so se lei sia la persona giusta per quel ruolo MA So che lei è la persona giusta per quel ruolo. (Я не знаю, подходит ли она для этой роли. НО! Я ЗНАЮ, что она подходит для этой роли.)
    • Non sanno se lui abbia ragione MA Sanno che lui ha ragione. ( Они не знают прав ли он. НО! ОНИ ЗНАЮТ, что оно прав)
Il congiuntivo in forme impersonali… (Сослагательное наклонение в безличных формах)
  • Con verbi impersonali come bisogna, occorre, vale la pena, può darsi, si dice, pare, sembra che … (С безличными глаголами, такими как bisogna - необходимо, occorre – нужно, vale la pena – стоит (усилий, труда), può darsi – возможо, вероятно, si dice – говорят, pare – кажется, sembra che … – кажется, что...
    • Occorre che tu ti faccia vedere da un medico per quella ferita(Нужно, чтобы ты показал эту рану врачу).
    • Si dice che siate diventati ricchi! (Говорят, что вы стали богатыми (разбогатели)!)
  • Con espressioni formate da verbo «essere» + aggettivo/avverbio: è importante, giusto, strano, incredibile, male, bene che … (С выражениями, образованными от глагола «essere» + aggettivo/avverbio (прилагательное/наречие): è importante – важно, giusto – верно, strano – странно, incredibile – невероятно, male – плохо, bene che … – хорошо, что...
    • È bene che tu venga qui subito (Хорошо, что ты пришёл сюда сразу).
    • È giusto che tutti paghino per i loro errori (справедливо, что все расплачиваются за свои ошибки).
  • Con espressioni formate da verbo «essere» + articolo e nome : è un peccato, un’assurdità, uno scandalo che … (С выражениями, образованными от глагола «essere» + articolo e nome (артикль и имея (существительное)):  è un peccato – досадно (что), un’assurdità – бессмысленно (это абсурд), uno scandalo che … – безобразие, что...
    •  È un peccato che Paolo debba partire proprio ora (Досадно, что Паоло должен уйти прямо сейчас).
Inoltre si usa il congiuntivo con… (Кроме того, сослагательное наклонение используется с...)
  • Congiunzioni come benché, sebbene, nonostante, malgrado, purché, affinché, senza che, come se, prima che, per quanto, a condizione che, nel caso in cui… (Такие союзы как benché ( хотя, несмотря на то, что...), sebbene (хотя, несмотря на то, что...), nonostante (вопреки, несмотря), malgrado (вопреки, несмотря), purché (лишь бы, только бы), affinché (для того чтобы), senza che (при том, что), come se (как будто), prima che (прежде чем), per quanto (насколько), a condizione che (при условии, что), nel caso in cui… (в случае, когда...))
    • Nonostante sia giovane, lei non ama andare in discoteca (несмотря на то, что она молодая, она не любит ходить на дискотеку).
    • Puoi uscire a condizione che tu finisca prima i compiti (Ты можешь выйти (погулять) при условии, что сначала сделаешь домашнее задание).
    • Parla come se stesse ridendo (он говорит так, будто насмехается).
  • Chiunque4, comunque, ovunque, qualsiasi, qualunque (Chiunque (любой), comunque (как бы ни, однако), ovunque (куда, где бы ни), qualsiasi (любой), qualunque (любой, каждый, какой-нибудь)
    • Chiunque dica che non è vero mente! (Любой скажет, что это не истинный ум!)
    • Qualsiasi cosa tu faccia, sarà un successo! (Что бы ты ни делал, это будет успехом!)
  • Espressioni come «il più/meno…che», «più/meno … di quanto» (Такие выражения, как «il più/meno…che» (более/мене... чем), «più/meno … di quanto» (более/менее... насколько))
    • È la cosa più bella che mi potesse capitare! (Это самое лучшее, что со мной могло случиться!)
  • Domande indirette (Косвенный вопросы)
    • Mi hanno chiesto se tu fossi mia sorella. (Они спросили меня твоя ли я сестра)
  • Dopo un pronome relativo quando la cosa o la persona di cui si parla non sono specificate. (После относительного местоимения, когда предмет или человек, о котором идёт речь неопределённы)
    • Cerca un uomo che la faccia sentire una principessa. (Ищу мужчину, с которым я буду чувствовать себя принцессой)
    • Quell’ azienda assume solo gente che sia esperta. (Эта компания нанимает только специалистов)
  • Periodo ipotetico di 2° e 3° tipo (introdotto da «se») (Условное предложение 2-го и 3-го типа  (вводимые с помощью «se»))
    • Se fossi ricca, comprerei una villa a Cannes. (Если бы я была богатой, купила бы виллу в Каннах)
    • Se fossi stato sveglio, avresti sentito il campanello. (Если бы ты не спал, услышал бы звонок)
Il congiuntivo in frasi principali (Сослагательное наклонение в главных предложениях)
  • Per esprimere una possibilità o un dubbio (Для выражения возможности или сомнения)
    • Che sia questa la fidanzata di Luca? → è possibile (Это подруга Луки? → может быть)
    • Che stia mentendo a tutti noi? → ho un dubbio (Что ты сейчас врёшь всем нам? → я сомневаюсь)
  • Per esprimere un augurio (Для выражения пожелания)
    • Possiate essere sempre felici come oggi! (Пусть вы всегда будете счастливы как сегодня!)
  • Per esprimere un desiderio (spesso introdotto da «magari») (Для выражения желания (часто вводится с помощью  «magari»)
    • Mi andasse tutto bene per una volta! (На этот раз у меня всё будет хорошо!)
    • Magari smettesse di nevicare! (хоть бы снег закончился!)
  • Per esprimere un’esortazione, un invito, un ordine, una concessione (al posto dell’imperativo per la 3 persona singolare, plurale e di cortesia) (Чтобы выразить уговор (увещание), приглашение, приказ, концессию (вместо императива для 3 лица единственного числа, множественного и вежливости)
    • Non si preoccupi, risolviamo subito il suo problema → esortazione (Не беспокойтесь, мы немедленно решим ваш вопрос → увещание)
    • Vengano qui e lo dicano a me di persona che mi odiano → invito (Они придут сюда и скажут мне лично, что они меня ненавидят → приглашение)
    • Vada via di qui! → ordine (Иди отсюда! → приказ)
    • Si arrabbi pure, continuo ad avere ragione io → concessione (Пусть сердится, прав всё равно я! → концессия)
  • Per esprimere una sorpresa, seguita da esclamazione (Чтобы выразить удивление с последующим восклицанием)
    • Sapessi quanta strada ho fatto per trovarti! (Если бы ты знал какой путь я проделал, чтобы разыскать тебя!)

Vediamo se hai appreso i contenuti di questa lezione! Prova a fare gli esercizi! (Посмотрим усвоил ли ты материал этого урока! Попробуй сделать упражнения!

Введите в поля недостающие глаголы в сослагательном наклонении и нажмите на кнопку "Проверить".

1. Credo che l'italiano una lingua stupenda! (essere - congiuntivo presente). 2. Vuole che i figli una lingua straniera! (imparare - congiuntivo presente). 3. Spero che il mio ragazzo mi ! (amare - congiuntivo presente). 4. Non ero sicuro che Giada la verità! (sapere - congiuntivo imperfetto). 5. Ero felice che mia figlia l'esame! (passato - congiuntivo trapassato). 6. Non so se Rocco ragione o meno! (avere - congiuntivo presente). 7. È importante che tu sempre quello che pensi! (dire - congiuntivo presente). 8. È un vero peccato che loro non birra: è buonissima! (bere - congiuntivo presente). 9. Sebbene lei a Roma molte volte, non aveva mai visitato il Colosseo! (andare - congiuntivo trapassato). 10. Se io a Berlino, berrei sempre birra tedesca! (vivere - congiuntivo imperfetto). 11. Se loro una macchina nuova, l'avrebbero comprata! (volere - congiuntivo trapassato). 12. Magari mio marito l'inglese: potremmo viaggiare sempre e Londra! (capire - congiuntivo imperfetto).
Проверить
1. sia. 2. imparino. 3. ami. 4. sapesse. 5. avesse passato. 6. abbia. 7. dica. 8. bevano. 9. fosse andata. 10. vivessi. 11. avessero voluto. 12. capisse.
Подсказка

Источник статьи. Перевод статьи и примечания И.А. Постольного.


1 star bene - идти, хорошо сидеть (об одежде); другие значения: чувствовать себя хорошо, хорошо жить.

2 laurearsi - получать диплом, окончить высшее учебное заведение.

3 avere paura - бояться.

4 “chiunque” (col significato di “ognuno”, “qualunque persona”, “tutti”) è seguito dall’indicativo: “chiunque può riconoscere il suo talento”; invece, “chiunque” col significato di “tutti quelli che” può essere seguito sia dall’indicativo, sia dal congiuntivo: “chiunque decida/decide di venire con noi, dovrà inviare un messaggio” (Любой (в смысле “каждый”, “любой человек”, “все”) сопровождаемы изъявительным: любой может увидеть в нём талант; наоборот, “chiunque” в смысле “все эти которые” может быть сопровождаем как изъявительным, так и сослагательным наклонением: “тот, кто поедет с нами, должен сообщить об этом” .

Читайте также

albero
neve